Prevod od "kad se dogodi" do Brazilski PT


Kako koristiti "kad se dogodi" u rečenicama:

Mislim da kad se dogodi da si ne možeš pomoæi.
como uma droga.. E não tem de ser para o nosso bem, temos de sentir mais...
To je kao kad misliš da se nešto nikad neæe dogoditi, a kad se dogodi, shvatiš da je to sve što želiš.
Foi uma daquelas coisas que você acha que nunca vão acontecer. Mas quando acontece é tudo que você mais queria.
Možda jeste smešno, ali ne kad se dogodi tebi.
Não achariam tanta graça se te conhececem.
Recimo da sam glavni kad se dogodi nešto važno.
Digamos que quando algo grande vai mal sou eu.
Svaki put kad se dogodi nešto uzbudljivo i jako važno, vi tome okrenete leða samo zato što se to ne uklapa u vaše ustaljene okvire poimanja svemira.
Quando algo diferente e importante aparece, eles ignoram isto só porque não coincide com na visão dos seus livros.
Kad se dogodi velika pljacka, ispituju ga, ali ništa.
Sempre que algo de grande acontece interrogam ele, mas não conseguem nada.
Kad se dogodi, ljudi to ne vide ili ne shvate ili ne prihvate.
E, quando acontece, as pessoas nem sempre veem... entendem... ou aceitam.
Pretpostavljam da to nije dobro bez obzira kad se dogodi.
Acho que não seria bom onde quer que acontecesse.
Kad se dogodi, program se može skriti ovdje... Ili se vratiti na izvor.
E, quando acontece... o programa pode optar por se esconder aqui ou voltar à Fonte.
Brinucemo o tome kad se dogodi.
Nós vamos preocupar-nos com isso quando chegar a altura.
Bit æe poprilièna stvar kad se dogodi, zar ne?
Vai ser um evento quando acontecer não é?
Kad se dogodi svaða pravimo se da se nije ništa dogodilo.
Sempre que há uma briga na minha família, fingimos que nada aconteceu.
Samo me nazovi kad se dogodi.
Só me ligue quando isso acontecer.
Hoæe da izgleda kao da je to dobra stvar, da sledeæi put kad se dogodi, ne postavljaš pitanja.
Querem que pareça uma boa coisa para que ninguém a questione.
Atwood je upravo otvorio raèune za--metale, obveznice, kompanije za izdavanje hipoteka, i profitirat æe kad se dogodi promjena kamatne stope.
Atwood fez uma série de novos investimentos. Commodities, metais preciosos, títulos e financeiras... que lucrarão muito com a mudança na taxa.
Majke podižu kola kako bi spasile svoju decu kad se dogodi nesreæa.
Mães que deixam carros com seus filhos em acidentes
Kako to da Bogu pripadnu uvek zasluge kad se dogodi nešto dobro?
Por que Deus leva o crédito sempre que algo bom acontece?
I kako je prepoznati kad se dogodi?
E como a reconhecemos quando ela acontece?
Ne govorim kad se dogodi nešto loše.
Eu não falo quando coisas ruins acontecem.
Ponekad, kad se dogodi nešto ružno, èovek ima potrebu da...
E, às vezes, quando coisas ruins acontecem... - você só precisa...
Kad se dogodi sranje, èak i novinar uzme pušku, ali ovaj Božji vojnik on ne može pokrivati sektor.
Quando a porra esquenta até o Rolling Stone pega uma arma. Mas essa merda de empregado de Deus, não pode cobrir nem um setor.
To se ne dogaða èesto, a kad se dogodi ime i broj branitelja ide u prednji džep svakog èuvenijeg krijumèara droge.
Isso não acontece com frequência, e quando acontece, o nome e o telefone do advogado vão para o bolso de todos os traficantes respeitáveis.
Sjeæaš se muzike koju su svirali kad se dogodi nešto loše?
Lembra da música que tocava quando algo ruim acontecia?
Ideja je da kad se dogodi nuklearna eksplozija ljudi naglo ispare, upepele se, mineralizuju se.
A idéia é que quando ocorre uma explosão nuclear, as pessoas são, de repente vaporizadas, incineradas, mineralizadas.
Previše velikih stvari se dogaða, a sledeæi put kad se dogodi, ja æu biti na tebi kao belo na riži.
Grandes coisas têm acontecido e da próxima vez, estarei no seu encalço.
To æe se promijeniti, a kad se dogodi, želim da netko od nas bude tamo.
Essas garotas são boas, mas elas tiveram sorte.
Ali... mislim, hemoterapija je generalno jadna, ali sa dvanaest je baš jadno kad se dogodi.
Mas... quero dizer... quimio é horrível de qualquer maneira. Mas aos 12 é uma droga. É quando acontece.
Kad se dogodi nešto što ti izmijeni život, ljudi se toga sjeæaju.
Quando acontece algo marcante, as pessoas se lembram.
Svi okrivljavamo sebe kad se dogodi ovakva grozota.
Todos nos sentimos culpados quando algo triste assim ocorre.
Kad se dogodi nesreæa, onda se zove hitna pomoæ.
Quando há um acidente, chamamos a ambulância.
Moja majka je mislila da æe èaj izlijeèiti apokalipsu ako, i kad, se dogodi.
Minha mãe achava que chá curaria o apocalipse, se e quando ele acontecesse. Você conhece a minha mãe, Ann Sadler?
Žao mi je što ti je klijent uznemiren, ali ne mogu pomoæi kad se dogodi krah na burzi.
Lamento que seus clientes estão chateados, mas não tenho culpa se o mercado cai. Este é um bom hotel.
Kad se dogodi sljedeæe ubojstvo, morat æu smjesta vidjeti mjesto zloèina.
Quando o próximo ocorrer, precisarei ver a cena do crime imediatamente.
Kad se dogodi otmica radi otkupnine, bogat Italijan ce reci da je najbolje pasti u ruke Sardinaca.
Se você fosse sequestrado por algum motivo... Um italiano inteligente te diria que é melhor cair nas mãos de sardenhos.
Kad se dogodi incident za koji mislimo da ne znamo kako ga rešiti, um ima sposobnost da proizvede dodatne liènosti.
Quando ocorre algo com que não sabe lidar, a mente cria outras personalidades.
Kad se dogodi nešto tako loše, to stvara mnogo ogorèenosti i motiva.
Quando algo assim acontece, cria um monte de ressentimento e motivo.
Kad se dogodi nešto u vezi Suprotnog Fleša, tekuæina lebdi u vazduhu.
Sempre que algo acontece com o Flash Reverso líquido flutua no ar.
Kad se dogodi, priznajem da me savlada.
Quando isso acontece, Eu vou admitir que recebe o melhor de mim.
Kad se dogodi sranje, shvatiš šta je najvažnije.
Coisas acontecem e repensa suas prioridades.
Ali kad se dogodi nešto èudno, upitaš se.
Quando isso acontece, você fica imaginando coisas.
3.6086211204529s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?